Ne me dîtes pas que vous n'en avez jamais vu de cette taille. Vous devriez sortir plus souvent...
Voir aussi :
16 avril 2012
8 thoughts on “Gros machin”
est-ce un cierge ? un moulage de celle de Rocco ? un nouveau modèle de téléscope ? la petite soeur de la fusée ariane ? la nouvelle arme destinée à équiper l’armée française ?
l’objet qui va nous ramener la croissance !!!
c’est peut-être ça http://youtu.be/8hEYwk0bypY
mojo désignant alors , sauf erreur de ma part, le gros engin du garçon … assez content d’en avoir justement un gros ….
Erm… Un mojo c’est plutôt un sort, un charme, un truc magique quoi… Ça viendrait d’Afrique, puis dialecte créole, pour finir par être utilisé en argot noir pour désigner soit la veine, soit le sex-appeal et ça ressort dna sles premiers enregistrement connus de blues.
La sauce Mojo viendrait plutôt du verbe mojar, mouiller en espagnol. Mais tout ça se tient finalement : “Mojo por culpa de tu mojo”
Ce site utilise des cookies. Si cela vous convient, cliquez sur « Accepter tout ». Vous pouvez aussi choisir quel type de cookie vous désirez en cliquant sur « Réglages ».
Ce site propose un contenu destiné aux adultes.
Lisez notre politique de cookie
est-ce un cierge ? un moulage de celle de Rocco ? un nouveau modèle de téléscope ? la petite soeur de la fusée ariane ? la nouvelle arme destinée à équiper l’armée française ?
l’objet qui va nous ramener la croissance !!!
C’est le Mojo.
ai-je bien compris ?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Mojo_(sauce)
Je faisais référence à je ne sais plus quel film comique mais bon, je n’ai plus le titre en tête :-)
c’est peut-être ça http://youtu.be/8hEYwk0bypY
mojo désignant alors , sauf erreur de ma part, le gros engin du garçon … assez content d’en avoir justement un gros ….
bien à vous
J’imagine que c’est en effet l’origine du mot dans le film en question.
Erm… Un mojo c’est plutôt un sort, un charme, un truc magique quoi… Ça viendrait d’Afrique, puis dialecte créole, pour finir par être utilisé en argot noir pour désigner soit la veine, soit le sex-appeal et ça ressort dna sles premiers enregistrement connus de blues.
La sauce Mojo viendrait plutôt du verbe mojar, mouiller en espagnol. Mais tout ça se tient finalement : “Mojo por culpa de tu mojo”
Évidemment que tout se tient…